Dieses Blog durchsuchen
Hier habe ich mithilfe von KI die Übersetzung meiner 100 bengalischen Gedichte archiviert. Ich bin ein Dichter aus Bangladesch, der völlig unbekannt ist. Vielleicht werden meine Gedichte erst nach meinem Tod berühmt.
Besonderheit
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
Über mich
Ich bin Sajal Ahmed. Ich lebe in einem abgelegenen Dorf in Bangladesch. Da ich keinen Abschluss von einer großen Institution erlangt habe, habe ich grammatikalische Probleme. Mein Geburtstag ist der 22. Juni. Ich habe in einer Zeitung gearbeitet, aber nie auf einer Seite veröffentlicht, weil ich meinen Namen nie preisgegeben habe. Ich wollte wissen, ob meine Gedichte wirklich Gedichte sind oder ob die bengalische Literaturszene sie akzeptiert. In dieser Hinsicht bin ich enttäuscht, weil selbst meine eigenen Institutionen meine Gedichte nicht akzeptiert haben, während ich anonym geblieben bin.
Ich habe zwei meiner Gedichte per E-Mail an verschiedene Zeitungen geschickt, obwohl sie sie möglicherweise aufgrund ihrer grammatikalischen Richtlinien und Sprachstandards nicht veröffentlichen konnten. Darüber bin ich nicht enttäuscht. In Bangladesch ist keines meiner Gedichte berühmt, ich habe keine Leser oder Fans. Jetzt hoffe ich, dass Menschen am anderen Ende der Welt meine Gedichte lesen und dass diese Gedichte im Internet langfristig archiviert werden, sodass Menschen in Zukunft aus verschiedenen Teilen der Welt sie lesen können.
Meine Sprache ist ungeschliffen, ich schreibe direkt, was mir einfällt. Wenn Sie verletzt sind, übernehme ich die Verantwortung, weil ich schreibe, um Sie von innen heraus stark zu erschüttern. Danke.
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
Beliebte Posts
(01) Grausamkeit von Sajal Ahmed
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
(07)„Jüdische Bombe“ von Sajal Ahmed
- Link abrufen
- X
- Andere Apps

Kommentare
Kommentar veröffentlichen