Dieses Blog durchsuchen
Hier habe ich mithilfe von KI die Übersetzung meiner 100 bengalischen Gedichte archiviert. Ich bin ein Dichter aus Bangladesch, der völlig unbekannt ist. Vielleicht werden meine Gedichte erst nach meinem Tod berühmt.
Besonderheit
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
Traum
Ich sage zu meiner Mutter:
Wenn der Krieg im Nahen Osten endet,
werde ich dich einmal nach Mekka bringen.
Wir werden gemeinsam zu Fuß gehen,
Mutter und Sohn,
durch Safa und Marwa,
und zum Grab des Propheten.
Oh… ich werde dir die Höhle von Hira zeigen,
vor der man steht und hört—
wie manche in Erinnerung an den Propheten
einfach nur weinen.
Du bist ein sanfter Mensch;
wie soll man Tränen zurückhalten, sag mir?
Die Erinnerung an Vater
trägt sich seit achtzehn Jahren in deiner Brust,
und in deinen Augen sehe ich fast immer ein Meer.
Meine Mutter lächelt.
Aber dieses Lächeln ist kein Spott –
das weiß ich genau.
Sie führt ihr eigenes stilles Rechnen:
Jeden Tag gehe ich mit einer Einkaufstasche unter dem Arm,
kaufe genau abgewogene 150 Taka Fisch,
100 Taka Gemüse.
In einer Tasche meines Hemdes ein paar Münzen,
und aus der Tasche meiner Hose
weht der Staub von Mekka hinaus und hinein.
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
Beliebte Posts
(01) Grausamkeit von Sajal Ahmed
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
(07)„Jüdische Bombe“ von Sajal Ahmed
- Link abrufen
- X
- Andere Apps
Kommentare
Kommentar veröffentlichen